En este mundo lleno de culturas, frases y palabras diferentes, por supuesto que el lenguaje cubano y sus modismos no podía faltar en esta ensalada de sinónimos y antónimos.  

Anteriormente había descrito con mis palabras, los significados de las palabras chilenas más usadas. Ahora les corresponde a las frases cubanas, traducidas al español y un intento de versión en chileno.

Cuando un cubano saluda a otro amigo, le dice esta frase: Asere ¿Qué bolá?, ¿Cómo está la murumba?, en este caso hace referencia a su estado de salud, y al estado actual del amigo al cual saluda. La murumba podría referirse a si el amigo tiene trabajo o no, si está estudiando, etc. Dependiendo de la región donde vivas en Cuba, se refieren de forma diferente al amigo, también suele llamársele: consolte, el mío, mi ambia, chamacón.

La frase cubana: Te pones fula (en chileno: brígido), hace referencia a varias cosas. Digamos que están estudiando en la escuela y alguien responde correctamente el ejercicio. También a este tipo de situaciones se le adjudica la frase: ¡Tas dura, la mía o el mío!, ¡Estás escapá! Otro significado de la frase ¡Te pones fula! Cuando dices muchas palabras a alguien, puede ser ofendiendo a alguien, un amigo te suele decir: ¡Ño mío, te pones fula, te pones de madre!

Cuando un cubano se levanta de mal humor, se levanta con el moño virao (En chileno: andai con los monos), y cuando un amigo le pide ayuda a otro se lo pide de la siguiente forma: Asere ¡Tírame un salve!  ¡Tírame un cabo!

Una de las frases cubanas más usadas es esta: ¡Voy a un mandao! Y hace referencia a ir a un lugar que no quiere decirte a cuál es. Esto aplica para esas personas que quieren saber todo de ti, a dónde vas y con quién te juntas. Para no responderle algo inapropiado, se le dice de la forma antes mencionada.

Si se encuentran dos amigas en la calle y hay una un poco demacrada, la otra le puede decir: ¡Oye mija, estás enyuprendi! Para irse de un lugar, en vez de decir: chao, o adiós, el cubano emplea esta frase: ¡Voy en pira!, ¡Voy bajando, que está nevando! o ¡Voy tumbando! (en chileno: loh juimos ),   también se le puede agregar esta otra frase a continuación: ¡La jugada está apretá! (En chileno: el weon cuático) Para hacer referencia a alguna situación incómoda o desagradable.

Cuando quieres decirle una frase a alguien que ha hecho algo loco, o no muy coherente con lo que debería hacer, por ejemplo: subir en su bicicleta a su hermano más chico en el timón, se le dice esta frase: ¡Asere, tú estás quemao de verdá!

Cuando alguien se desaparece sin decir adiós, o se va varios días sin dar motivos, se le dice: ¡Voló como Matías Pérez! Haciendo referencia al astronauta Matías Pérez, que voló en un globo aerostático desde La Habana en junio de 1856 y jamás se supo de él.

Si tienes hambre en Cuba, podrías decirlo así tal cuál, pero también es muy común utilizar la frase: ¡Estoy fachao!

Otra de las frases cubana más usadas es: ¿Oye, hasta cuándo son los 15 de Yaquelín?, haciendo referencia a que dejes de hacer lo que estás haciendo, que te están esperando, o simplemente que te apures, cuando vas a salir con un amigo o amiga.

Cuando yo era pequeño, en mi casa se usaba muchísimo la frase, ¡No le sigas buscando las 4 patas al gato porque se las vas a encontrar!  Y esto hace referencia a que no te sigas portando mal porque te voy a castigar o a pegar con la “chancleta” o chala, como suele decírsele aquí en Chile.

Otra de las frases cubanas es: ¡Gira, que te veo fijo! Esto hace referencia a cuando alguien está mirando fijamente a otra persona, dígase un muchacho a una muchacha, ella puede decirle la frase para que deje de mirarla. También se suele escuchar esta otra frase: ¿Qué me miras? ¿Te gusto o te caigo bien?

Imagen de Google

Una frase de asombro, o simplemente que hace alusión a una situación inesperada, una visita de algún amigo o familiar: ¡Candela pal CDR! O también ¡Candela pal sindicato!

Y cuando un cubano no tiene dinero, anda pasmao o sin wanikiki en la billetera. ¡Ah! pero siempre anda pensando en la yuma. La yuma hace referencia a un lugar o más bien a un país, Estados Unidos. Aunque en la actualidad en Cuba se utiliza la palabra la yuma para cualquier país del mundo. Sin embargo, esta palabra se emplea cuando vemos a una cubana que tiene una relación con un extranjero, se le dice: ¡La jevita esa anda con un yuma! Y llega otra palabra bien cubana: jevita o jevito, que su significado es: novio.

Como te diste cuenta, nuestro idioma también tiene muchísimas frases típicas, aunque estando acá en otro país, se me olvidan a veces, pero cuando nos ponemos a conversar entre cubanos, las recordamos todas.

La mejor experiencia de ser de otro país, es cuando quieres ofender a alguien en tu dialecto, ellos no te entienden, sin embargo, tú te desahogas y les dices hasta alma mía y ni por enterados. Después cuando te pregunten qué les quisiste decir, muy fácil: Que eres linda, y muy amable conmigo.

Me ha sucedido mucho que voy con amigos cubanos por las calles de Chile, quiero decirle algo a mi amigo o amiga sin que las personas que tengo al lado se de cuenta que estamos hablando de él o ella, y por supuesto, sale mi cubano que llevo dentro de mi alma, y la persona ni por enterada. Es una sensación inigualable jajaja, así que ya saben. No ofendan a nadie, no critiquen tanto, que los modismos y lenguajes pueden ser universales y cualquiera nos puede sacar un sable (llegar con la sorpresa que esa persona conozca y sepa lo que estamos hablando)

Si eres cubano, o extranjero, y conoces algunas de las frases de mi país, pues no lo dudes, déjame un comentario agregándola. Porque yo por ahora voy en pira, que la jugada está apretá. Ahora puedes buscar este significado: ¡No te tires con la guagua andando! O ¡No me des muela!

  • Coquito con mortadella
  • Chao pescao, mañana picadillo
  • Tumba catao y pon quinqué
  • Estoy pa tí, como Martí pa los niños

No soy perfecto, pero soy CUBANO, que es casi lo mismo

Una respuesta a «Frases cubanas más populares»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *